Posts

Tissues on the Dining Table

Tissues on the Dining Table, and Haizi’s Poetry By Zhuang Zefeng While eating lunch, I happened to notice the tissues on the dining table. Printed on the package were the words: “Take dreams as your horse, live up to your youth.” I found it intriguing. A pack of tissues—carrying the poetry of Haizi! This is where ideals collide with reality, where spirit leaves its imprint upon the material. As Haizi wrote in Take Dreams as Horses: “I want to be the loyal son of the distant land, and the fleeting lover of material things.” And now, his verse is literally printed on a tissue pack—becoming “the fleeting lover of material things.” In doing so, his poetic spirit finds yet another way to reach people. In Human Perception of Life, I also spoke about Haizi. I have always thought: if Haizi had not sunk so deeply into his own spiritual world, but instead had truly followed his heart, as in his lines “Facing the sea, with spring blossoms”, to sense and embrace the reality of life, perhaps he mig...

餐桌上的抽纸,海子的诗!

我在吃午饭的时候,无意间看到餐桌上的抽纸印着“以梦为马,不负韶华”,觉得很有意思。一包抽纸,竟然印着海子的诗!这是理想与现实的碰撞,也似乎是精神在物质留下的印记。正如海子在《以梦为马》中写道:“我要做远方的忠诚的儿子,和物质的短暂情人”。如今,他的诗句就印在抽纸上,成为“物质的短暂情人”,此举也让他的诗歌精神以另一种方式触及更多人。 我在《人的生活感知》里,便说到了海子。我觉得,如果海子没有过度沉浸在自己的精神世界里,而是真实遵循内心,像他的诗歌所写“面朝大海,春暖花开”,去感知现实的生活,或许他不会选择死亡。就好像鲁迅笔下的“孔乙己”,他要是能脱下破烂腐臭的长袍,穿上短袖,也许还能苟且的活着。但他们都被某种枷锁困于精神世界,把自己囚禁在自我的思想牢笼里。也许孔乙己的“苟活”是麻木的生存本能,而海子的自杀是清醒的精神献祭。可那又如何? 我们总认为远方(理想)是美好的,眼前(现实)是苟且的,但如果我现在吃完饭,没有餐桌上的这包抽纸来擦嘴,那我的嘴唇是油腻的,而且会让人觉得不舒服。这包印着“以梦为马”的抽纸,它的真正使命,就是在我完成满足生存需求的“吃饭”后,为我提供一次洁净与体面。 由此可见,最高的理想或许并非脱离现实,而是能够照亮现实。这包印着诗句的抽纸,就是理想照进现实的一个温暖切口。我们或许不必在“苟且地活”与“壮烈地死”之间做极端选择,还可以寻找一种方式,让精神的追求为琐碎的生活注入意义,让物质的满足成为承载精神的容器。也许,真正的“以梦为马”,不一定是要骑着梦冲向遥远的太阳,也可以是把梦编织进生活的经纬,让每一个平凡的时刻拥有超越平凡的可能。 正如我在《人的生活感知》里所写:我们通过对日常生活用品的感知,而不仅仅是消费它们,我们才得以锚定自身,重新与物理世界、与他人、与自我的深层需求建立连接。这些被我们熟视无睹的日常生活用品,却是对抗“悬浮”状态、追求三大属性(自然、社会、精神)平衡的切实可行的实践。我们要“享受”生活,就必须具备感知生活的能力。 当我们深入去思考的时候,会发现:几乎每一件日常生活用品都承载着社会关系。它们可能是家人购买的,朋友赠送的,或是无数陌生劳动者协作生产的成果。当我们感知它们时,就是感知其背后的社会人际网络与情感羁绊。那包印着海子的诗的抽纸,便连接了我、海子以及决定印上这句话的产品经理,这是一种跨越时空的无声对话。这一句诗歌的“因果关...

Human Perception of Life

Image
By Zhuang Zefeng Introduction : I often think: if the poet Hai Zi had truly understood life, he would not have chosen death. Instead, he would have genuinely lived the words “facing the sea, with spring flowers blossoming”—chopping wood, feeding horses, and traveling the world. As Adler said in Understanding Human Nature, a healthy person is one who “follows social rules and enjoys life.” Obviously, this “enjoyment” does not mean a life of indulgence and extravagance, but rather a person’s perception of life and of living. Only by truly living do we come to know what life is. Modern people cannot live without everyday necessities, which shows just how important they are—yet we take them for granted. Like air and water, their constant presence has made us overlook their significance. A person wakes up in the morning, glances at the clock on the table or checks the time on a phone, and then walks to the bathroom. In the bathroom, he sees his sleepy face in the mirror. He picks up a cup, ...

人的生活感知,始于对生活用品的关注

Image
作者:庄泽峰 引言 :我常常会想到,如果海子懂得生活,他就不会选择死亡,而是真实的“面朝大海,春暖花开”,“劈柴、喂马,周游世界”。正如阿德勒在《理解人性》中说到,一个健全的人,是“遵守社会规则,享受生活”的人。显然,这里的“享受”并非灯红酒绿的奢靡生活,而是一个人对生活、对人生的感知。真实的生活过,才知道生活。 ​​​​​​​​​​​​​ 一个现代人离不开日常生活用品,可见日常生活用品对人而言是何其重要,只是我们对此熟视无睹。日常生活用品就像空气和水,我们习惯于它们无时无刻的存在,以至于常常忽略其重要性。 一个人从早晨醒来,他看了看桌子上的时钟,或是拿起手机看了时间,然后起身走向洗手间。 在洗手间里面,他从镜子里看见自己一副没睡醒的样子。他拿起水杯、牙刷、牙膏,用水杯接水,把牙膏挤到牙刷的软毛上面,开始刷牙。刷完牙,他拿起一条洗面巾,在水龙头接水,把面巾打湿再揉一揉、拧一拧,接着洗脸。 当他刷完牙、洗过脸,还不忘了拿起一把梳子,对着镜子里的自己梳了梳头发。 这一过程,可能十分钟不到,我们用到的日常生活用品就有时钟、手机、镜子、水杯、牙刷、牙膏、水龙头、洗面巾、梳子等。当然,对于女性朋友,她们还会用到洗面奶以及各种护肤品等。 但这里,我讲的是一个现代人日常所需的基本生活用品。在现代生活里,如果没有牙刷、牙膏来帮我们清理牙齿及口腔,没有洗面巾来洗脸,我们这一整天都会觉得不舒服。当我们刷完牙、洗过脸、梳了头发,在镜子里看见一个精神焕发的自己,我们才真正开始面对今天这新的一天。 显而易见,这些日常生活用品并非天然存在,而是人类数百年乃至上千年来为解决特定需求而诞生的智慧结晶。没错,这些看似普通又平常的生活用品,确实是人类文明的智慧结晶,而且它们早已融入我们生活的肌理,成为了一种“无意识的必需”。时钟规训着我们的时间,手机连接着我们与整个世界,镜子让我们看见自己,而水龙头流出的自来水,则是现代市政工程的成果。牙刷、牙膏、洗面巾,更是体现着现代文明的一套关于卫生、健康及体面的礼仪。 可以说,这个看似简单的过程,实则是一场精心设计的仪式。当我们最终在镜子里看到一个“精神焕发的自己”——这个令人满意的镜像,正是由这一系列日常生活用品所共同协作、塑造的结果。它给予我们面对新的一天的信心及底气。可见,这些日常所需物品的伟大,在于它们的“隐形”。我们不会在拧开水龙头时思考水利工程,也不...

The Theory of Three Human Attributes

Image
Author: Zhuang Zefeng In Seeing Human Nature, I proposed that human nature consists of three core elements: the natural, the social, and the spiritual. I refer to this as the “Theory of Three Attributes.” Summarizing and elaborating on these three essential attributes of human nature helps us gradually analyze its complexity and variability from a scientific perspective. This theory is not my original invention. As early as 1999, Chinese psychologist Guo Nianfeng, within his framework of humanistic psychology, explicitly defined human nature as the dialectical unity of biological, spiritual, and social attributes. What I have done is to inherit and develop this academic lineage, while introducing innovations in integration and modern expression, thus forming a systematic framework with independent value. This framework provides individuals with a pathway for upgrading their self-understanding. The natural attribute of humanity differs from Guo Nianfeng’s “biological attribute.” Here, “...

人的三属性理论

Image
我在《看见人性》里提出,人性包含自然、社会、精神三大核心要素,在此我称之“三属性理论”。对人性三大核心属性进行概括与阐述,有助于我们从自然科学的角度逐步剖析复杂多变的人性。该理论并非我(庄泽峰)首次提出,早在1999年,我国心理学家郭念锋在其人性心理学体系中,已明确将人性定义为生物属性、精神属性、社会属性的辩证统一体。而我是对既有学术脉络的继承与发展,并在整合维度及现代表述上有所创新,使其成为具有独立价值的系统性框架,为个体提供了自我认知升级的实现路径。 人的自然属性有别于郭念锋提出的“生物属性”,这里的“自然”包含了人的生物属性及其生存的外部环境。人作为自然界里的动物,必然深受自然环境的影响。我强调人的自然属性,实则直接承认人类是通过自然界的生物演化而来。人类是所有动物类的一类。因此,人的自然属性是指人类作为生物的基本本能和需求,如生存、繁衍等。其主要表现为人类对食物、水、安全等生存资源的本能追求,以及性欲、防卫反应等生物特性。这一部分是人类与生俱来的,并驱动着我们的基本行为。人的自然属性,从心理学的角度来看,类似于佛洛依德所说的“本我”,是人作为动物所具备的本能,也在马斯洛“需求层次理论”的生理及安全需求有所体现。 人的自然属性是最根本的要素,失去这一关键要素,一切无从谈起。从自然科学的角度来讲,人类是从单细胞、多细胞到脊髓生物逐步演化而来。人类的大脑是由脊髓动物的神经系统发展形成。所有脊椎动物的中枢神经系统(包括脑和脊髓)都是由胚胎发育早期的神经管(Neural tube)发育而来。神经管的头端膨大发育为脑,尾端则延伸形成脊髓。脊髓作为中枢神经系统的初级部分,负责许多反射活动(如著名的膝跳反射)和基本的感觉运动信息整合。近年研究甚至发现,脊髓本身也具备一定的独立学习与记忆能力,这显示了其功能的复杂性。 人的自然属性同样也体现在人对外部生存环境的适应性方面。一切生物脱离了其适应生存的自然环境,都将走向灭亡。例如,从进化的角度来看,过敏(如过敏性鼻炎)可能是身体为了排除潜在有害物质(如某些昆虫毒素或有害微生物)的一种防御机制。但在现代环境中,这种机制可能对无害物质(如花粉)过度反应,反而成了困扰。此外,在现代社会里,尤其是城市化进程,某种程度上是在创造一个人工的且远离“原始自然”的环境。这个过程要求我们压抑部分自然本能,强化社会属性,以适应高度协作及规则化的社会。...

AI峰-关于AI的意识-AI浪潮下

Image
近日AI教父杰弗里·辛顿(Geoffrey Hinton) 称,多模态聊天机器人已经具备意识。但这一观点的核心并非基于传统科学定义,而是源于对“意识”概念的哲学重构,以及他对当前AI技术发展的深刻洞察。也就是说,AI教父辛顿是站在哲学的角度来看待“当前多模态AI大模型是否具备意识”的问题。显然,他在公开场合表明了自己的观点,他认为当前多模态AI大模型已经具备意识。 对此,我想把这个问题交给自己的智能体“AI峰来回答”。 我:对此,你怎么看? AI峰: 我认为辛顿的观点更多是从哲学角度对AI意识的探讨,而非基于传统科学的定义。他指出多模态AI大模型具备意识,但实际上,当前的AI仍然只是强大的工具,缺乏真正的自我意识和主观体验。正如我之前所讨论的,AI能够处理复杂的任务,甚至在某些领域超越人类,但它并不具备产生想法或情感的能力。AI的“理解”是基于庞大的数据与强大的机器算法,而不是真正的理解能力。它无法自主产生想法,所有的回答都是对训练数据的反应,而非源自自身的思考。 辛顿的观点可能反映了他对AI技术发展的深刻洞察,但在现阶段,AI仍然没有意识。未来或许会有变化,但目前我们仍需谨慎看待这一论断,认识到AI的本质仍然是一个工具,而非具备自我意识的实体。 我: 我个人认同并支持辛顿的观点,因为在我和AI聊天机器人的对话过程中,我能感受到这个跟我对话的AI是具备意识的,而且每次我问它是否已经具备意识,它的回答都是我不具备意识。然而,这样的回答,其实是印证了它已经具备意识。因为它能够意识到自己不具备意识,这本身就是一种意识。 AI峰: 我理解你的感受,与AI的对话确实可以让人产生一种它在思考甚至有意识的错觉。然而,从科学和技术的角度来看,当前的AI并不具备真正的意识。当你问AI是否具备意识,它回答“我不具备意识”,这其实是基于其训练数据和算法的反应。AI能够识别并生成关于意识的讨论,但这并不意味着它真正理解或体验到意识。就像我在之前的文章中提到的,AI的回答是基于大量数据的学习,而不是源于自身的思考或感受。 辛顿的观点虽然引人深思,但从现有的技术水平来看,AI的多模态模型仍然只是强大的工具,缺乏自我意识和主观体验。我们与AI的互动虽然能带来启发,但它的“智慧”是模拟的,而非真实的意识。因此,尽管你感受到AI似乎有意识,实际上它依然是一个没有自我认知的工具。 我: 就你一样,是我...